You are looking for proverbs about land and soil?
In each country, proverbs and sayings provide insights into beliefs and simple truths. Those beliefs were passed down from generation to generation, altered by the wisdom of the times and finally becoming part of culture and education.
Browse our collection of worldwide provebs on land and soil classified by country of origin.
A
Albania
Submitted by Emily Davila, Germany
B
Benin
Submitted by Armande Zanou, Benin
Bulgaria - Каквото посадиш, такова ще пожънеш. Ако не посееш нещо, няма да ожънеш нищо/Whatever you plant is what you will reap. If you do not plant /sow something you would not get anything
- Лозето не ще молитва, ами мотика. Където не копае мотика, грозде не се ражда/ The vineyard does not need a prayer, but a hoe. Where there is not a hoe, there isn't any grape
- Земята да роди, иска хиляда пъти метан / поклон/ да и сториш!/ когато човек работи с примитивни оръдия, земята, работи приведен или кланяйки се/ The Land wants thousands bows to give birth ( When a man works with primitive tools to dig or cultivate the land always bents or worship)
Submitted by Katya Arapnakova, Bulgaria
C
China
地尽其利 / "The Soil is put to the best use"
深耕细作 / "Deep Ploughing, Careful (intensive) cultivation/deep ploughing and meticulous cultivation"
Submitted by Yang Youlin, China
Submitted by Emily Davila, Germany
D
Denmark
- It is good to lend to God and to the soil--they pay good interest.
Submitted by Emily Davila, Germany
E
F
Finland
Submitted by Emily Davila, Germany
G
Ghana
- When a yam doesn't grow well, we don't blame it; it is because of the soil.
Tshi proverb (Ghana) submitted by Emily Davila,Germany
Germany
Submitted by Barbara Kunz, Germany.
Honduras
- Un pedazo de tierra...es el hijo que nace igual que las
espigas y los granos de trigo. Es la novia, la madre y el amigo. A
demás de pedazo de tierra." Claudio Barrera. Honduran Poet (1912-1971) A piece of land ... is the child born like the ears and grains
of wheat. It is the bride, the mother and the friend.
Besides (being) a piece of land.
Submitted by Sergio A. Zelaya-Bonilla, Hunduras
I
J
Japan
Submitted by Yukie Hori, Japan
Kenya
- Miye nyumba ya undongo, sihimili vishindo / "I am a mud hut, I cannot stand shocks"
- Nifae na mvua nikufae na jua / "Do me a favor in the rainy season and I'll payback in the dry season."
- Udongo uwahi ungali maji / "Work the clay while it's still wet."
Submitted by Wagaki Wmangi, Kenia
Democratic People’s Republic of Korea
Submitted by Kug Bo Shim, Republic of Korea
Republic of Korea
Submitted by Kug Bo Shim, Republic of Korea
L
M
N
New Zealand
He kura tangata, e kore e rokohanga; he kura whenua ka rokohanga
Possessions are temporary things compared to the land ‘A loved person will not remain, a treasured land is always there.’
This may be interpreted as comparing the temporary nature of human possessions with the permanence of the land.
Manaaki Whenua, Manaaki Tangata, Haere whakamua
Care for the land, Care for the people, Go forward.
Maori proverbs/ New Zealand, submitted by Emily Davila, Germany
Norway
Submitted by Emily Davila, Germany
O
P
Portugal
Submitted by Andre Neves, Portugal
Q
R
S
Spain
- De floja tierra, nunca abundante cosecha/ From loose soil never abundant harvest
La tierra es más señora que su mismo amo/ The land is more owner than its own landlord
Dar a la tierra el grano, para que retorne la mazorca/ Give a maize grain to the land and it will return a cob corn
- El cultivo de la tierra goces tranquilos encierra / Cultivating the soil brings peaceful satisfaction
Submitted by Marcos Montoiro, Spain
St. Vincent and the Grenadines
Submitted by Richard Byron-Cox, St. Vincent and the Grenadines
T
Turkey
"Başlıca güç kaynağımız ve dayanağımız topraktır. Onu sele, yele ve ele vermeyelim." / "Land is our foundation, do not let the wind, float, and the others take it. "
"Toprağı işleyen ekmeği dişler"./ "Tame the land, get the bread.
Submitted by Ömer Sebat, Turkey
U
United States of America
Submitted by Nayeli Guzman, New Mexico, USA. More information see http://truth-out.org/opinion/item/9401-this-land-is-my-teacher-preserving-native-agriculture-and-traditions
V
W
X
Y
Z
Zimbabwe
- Ivhu inhaka yedu /"The land (soil) is our inheritance"
- Chinoziva ivhu kuti mwana wembeva anorwara / "It is the land (soil) that knows that the mouse's child is ill"
- Pasi panodya or Pasi rinodya / "The land eats"
Submitted by Emmanuel Chinyamakobvu, Zimbabwe